Source language: Translate to:

UTF-8

Questions about using NeoBook's scripting language

Moderator: Neosoft Support

UTF-8

Postby Alex » Sun Mar 08, 2009 2:14 pm

Hello,

I have a sentence "Pähl is a municipality in the Weilheim-Schongau district, in Bavaria, Germany" I have some strange character, here it is "ä", is there a table with what ä mean?
How can I translate this phrase with strange character in a correct sentence?
HPW told me that is UTF-8 but I found nothink about this characters.

Thanks


Alex
Alex
 
Posts: 745
Joined: Sat Mar 04, 2006 4:53 am

Postby HPW » Mon Mar 09, 2009 3:00 am

To explain the details:

He use BrowserExport to export a HTML to neobook-variable.
This HTML contains foreign characters in this case a german umlaut ä.

The Browserexport exports a double-byte code which confuse him.

My guess was, that is is unicode/utf8 encoded double byte char.

Until a future neobook version supports unicode, I think there is not an easy solution for this.
Hans-Peter
User avatar
HPW
 
Posts: 2521
Joined: Fri Apr 01, 2005 11:24 pm
Location: Germany

FILE FORMAT

Postby virger » Mon Mar 09, 2009 8:41 am

THE FILE TEXT FORMAT "UTF-8", HAVE THE FIRST THREE CHARACTERS
239 - 187 -191, LIKE "HEADER", THIS WAY THE NOTEPAD.EXE OR OTHER SIMILAR "DECODE" THIS FILE, USIGN THAT INFORMATION.

I HOPE, HELP YOU

MAY BE:
http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8

FROM COSTA RICA
CENTRAL AMERICA
PURA VIDA
User avatar
virger
 
Posts: 524
Joined: Mon Sep 18, 2006 12:21 pm
Location: Costa Rica, America Central

Postby Alex » Mon Mar 09, 2009 2:57 pm

Hi HPW and Virger,

Thanks for your answers.

I found some character that I use with DBF to replace it:

dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ø" "ø"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ñ" "ñ"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ñ" "ñ"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ä«" "ë"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ë" "ë"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ä»" "û"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "û" "û"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ä¢" "â"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "â" "â"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ä¤" "ä"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ä" "ä"
dbfStrReplace "[PubDir]Data.dbf" "Info1" "ä¥" "å"

I think they are more, but where can I find this?

Thanks


Alex
Alex
 
Posts: 745
Joined: Sat Mar 04, 2006 4:53 am

TRY THIS

Postby virger » Mon Mar 09, 2009 5:09 pm

Es más simple si escribe el texto del campo de la base a disco y después lo lee con NOTEPAD y lo salva en ANSI, de esa forma quitará todos los "caracteres extraños"
================
It is simpler if the text of the field of the base to disc writes and it reads later it with NOTEPAD it saves and it in ANSI, of that form will clear all the " characters extraños"
================
Il est plus simple s'il écrit le texte du domaine de la base à disque et ensuite il le lit avec NOTEPAD et le sauve en ANSI, de cette manière il enlèvera tous les " ; caractères extraños" ;
================
(http://babelfish.yahoo.com/translate_txt)

PURA VIDA FROM
COSTA RICA
AMERICA CENTRAL
User avatar
virger
 
Posts: 524
Joined: Mon Sep 18, 2006 12:21 pm
Location: Costa Rica, America Central

Postby Alex » Mon Mar 09, 2009 7:01 pm

Hi virger,

Sorry, but it doesn't work! I put the strange character in a Text file open and saved from NotePad, and nothink changed!

I think I didn't understand what you mean.

Thanks


Alex
Alex
 
Posts: 745
Joined: Sat Mar 04, 2006 4:53 am

TO SEE AND COMPARE

Postby virger » Mon Mar 09, 2009 8:28 pm

OPEN THIS FILE:

http://www.gdosan.com/holas.zip

COMPARE THE ZISE AND THE TYPE

HOLAU.TXT-------------TYPE UTF-8
HOLAA.TXT-------------TYPE ANSI

THAT IT'S THE DIFERENCE

PURA VIDA
FROM COSTA RICA
AMERICA CENTRAL
User avatar
virger
 
Posts: 524
Joined: Mon Sep 18, 2006 12:21 pm
Location: Costa Rica, America Central

Postby Alex » Mon Mar 09, 2009 8:50 pm

Hi Virger,

Yes thanks, but the strange character are always here! I want to have the real character, example: "ä¢" "â"

Thanks


Alex
Alex
 
Posts: 745
Joined: Sat Mar 04, 2006 4:53 am

Postby Neosoft Support » Tue Mar 10, 2009 11:09 am

I think you need a Unicode enabled application to display those characters. NeoBook does not currently support Unicode.
NeoSoft Support
Neosoft Support
NeoSoft Team
 
Posts: 5605
Joined: Thu Mar 31, 2005 10:48 pm
Location: Oregon, USA

Postby smartmedia » Tue Mar 10, 2009 12:30 pm

Neosoft Support wrote:I think you need a Unicode enabled application to display those characters. NeoBook does not currently support Unicode.


You said currently. That means that we can hope to see in the future unicode support...???
User avatar
smartmedia
 
Posts: 889
Joined: Fri Apr 01, 2005 6:50 am
Location: Hellas

Postby Neosoft Support » Wed Mar 11, 2009 11:10 am

Unicode support will be added eventually, but it will take a number of months. Unfortunately, it's a very time consuming process. Basically, everything in the program that uses text must be modified.
NeoSoft Support
Neosoft Support
NeoSoft Team
 
Posts: 5605
Joined: Thu Mar 31, 2005 10:48 pm
Location: Oregon, USA

Postby smartmedia » Wed Mar 11, 2009 2:25 pm

Hi..

That's great news Dave.
I wonder how all of us can help you in some kind to minimize the time of updates.
If there is something that i can do or if others interesting to participate in any way to help you i am here.
User avatar
smartmedia
 
Posts: 889
Joined: Fri Apr 01, 2005 6:50 am
Location: Hellas

Postby HPW » Wed Mar 11, 2009 2:58 pm

Unicode support will be added eventually ...


So still no decision!

Anyway, will that mean we would get a new version of plugin-interface?
So PChar would become PAnsiChar?
Does a delphi plugin developer then need a delphi 2009 license?

:?:
:?:
Hans-Peter
User avatar
HPW
 
Posts: 2521
Joined: Fri Apr 01, 2005 11:24 pm
Location: Germany

Postby Neosoft Support » Thu Mar 12, 2009 10:59 am

I wonder how all of us can help you in some kind to minimize the time of updates.
If there is something that i can do or if others interesting to participate in any way to help you i am here.


That's very nice of you. I can't think of anything at the moment, but I'll give it some thought.

Anyway, will that mean we would get a new version of plugin-interface?
So PChar would become PAnsiChar?
Does a delphi plugin developer then need a delphi 2009 license?


I think it's important to craft Unicode support so that existing plug-ins and pubs will still work. That will be a high priority.
NeoSoft Support
Neosoft Support
NeoSoft Team
 
Posts: 5605
Joined: Thu Mar 31, 2005 10:48 pm
Location: Oregon, USA

Postby Alex » Sat Mar 14, 2009 8:04 am

Hi,

Cool, then I will wait a new Neobook version with the strange character modificator.

Thanks


Alex
Alex
 
Posts: 745
Joined: Sat Mar 04, 2006 4:53 am

Next

Return to NeoBook Action Commands

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests